Погода:
Киев сегодня
Киев
Донецк
Одесса
Львов
Харьков
Санкт-Петербург
Москва
Сегодня Завтра
НБУ
НБУ Межбанк Наличные
EUR
26.18
USD
23.49
RUB
0.37
EUR
39.04
USD
36.57
RUB
0.34
EUR
29.22
USD
26.07
RUB
0.46
Blade & Soul: Локализация рас
Blade & Soul
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
0/5 (0 голосов)
Вопрос о названии рас возник у сотрудников компании Innova еще в начале работы с текстами MMORPG Blade & Soul. Всякий игрок, успевший побегать на корейском сервере, ответил бы на него вполне логично: «А с чего их по-другому называть, чем вам оригинальные названия не нравятся? Джины, куны, лины и гоны - все просто и ясно...»
К сожалению, так перевести расы нельзя. Во-первых, потому что по правилам транскрипции при переводе с корейского языка на русский получаются совсем другие названия. Раса Jin с корейского языка транскрибируется как «чин», Lin - как «рин», ну а красавицы Geon и силачи Gon кириллицей записываются вообще одинаково – «кон».

Во-вторых, локализатор должен не только грамотно переводить игровой текст, но и адаптировать его. Команда всегда старается сделать так, чтобы ее названия несли определенную смысловую нагрузку.

Поразмыслив, сотрудники Innova решили придумать новые названия, но непременно «вписанные» в сеттинг, логичные в рамках игрового мира (в этом им помог лор игры). Вселенная Blade & Soul крайне богата на отсылки к традиционной восточной культуре: тут и буддийская символика, и аллюзии на «Речные заводи», и корейские идолы-хранители в качестве монстров.

Есть подобное и в истории рас: каждая из них, согласно игровым текстам, ведет свое начало от одного из четырех «благородных зверей», знаковых персонажей китайской мифологии: дракона, феникса, черепахи и цилиня. И названия рас было решено заимствовать из имен этих созданий.


http://www.goha.ru/
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
Комментарии (0)
Войти через: